Film, Faith, Filth: The Photographic Taboo in the Elflands
CHAPTER THREE
In the summer of 37 E’has IX, a combination of record-breaking rains and an outbreak of enteric fever left the Cairad’revethora Kinoi, or Cairado Filmgrave, unattended for three entire days. At dawn of the fourth day, the CRK sank into the Istand’athamareise delta. Over three quarters of the interred film negatives were damaged, their images warped by sea water.
Modern film scholars often liken the loss of the CRK to the burning of the Library of Urvekh’ in the reign of Auleta’var: the films within were, after all, one of a kind, and it appears no attempt was made to salvage them. All negatives, even those spared of water damage, were immediately burned and the ashes attended to in accordance with the rites of the appropriate sect, interred either alongside or in waiting for their subjects.1 Hundreds of early Dakhenbarizheise films were lost. Yet among contemporary accounts of the flood, the nearest thing to grief comes from cartographer Min Loreian Rozhanharad’s letter to Merrem Eiru Aratharan, a scholar of history at the University of Cetho: “We must admit to mixed feelings about the whole affair. Surely it is best for the filmed that the works have all been laid to rest—we do not mean to claim otherwise—but that so much visual documentation of the streets of our city over these past years has been lost in the process is a small tragedy of its own.”
Min Rozhanharad had, for the past several years, been putting together what she called a ‘photographic map’, an enormous art piece with tiny photographs of storefronts and other landmarks pasted together to create a snapshot of the city of Cairado as it never existed, images of new construction beside tenement blocks torn down decades earlier. Those earlier images had all been developed from the negatives housed within the CRK, carefully absented of any living forms. After the flood, Rozhanharad was forced to rely on much older unfaced cinematography and modern images to finish her masterwork, leaving a gap in the visual record of much of Edrehasivar IX’s reign for the neighborhoods which remained.
Despite their names, revethorai kinoi are not real cemeteries attended to by clerics or prelates of Ulis; rather, making use of a legal loophole intended to protect well-meaning but untrained rural folk who have performed burials without the guidance of a prelate, should a ghoul later rise from the grave they have dug, the CRK and other establishments of its kind are the film industry’s effort to keep the prelacy out of their business.
Tended to by a rotating cast of poorly paid teenagers, often as an entry-level position for those seeking work behind the kamera, shifts at the Cairad’revethora Kinoi were performed by a single individual, lasted for six to twelve hours at a time, and mostly involved sitting at a desk in the antechamber. One did not seek to make a career out of attending a filmgrave, but it was surely preferable to manufactory work. As the name suggests, the Cairad’revethora Kinoi was a graveyard of sorts: it had been hallowed by prayer with the intention to inter the non-living vessel of a soul (sam’acoïphaïs) beneath a layer of earth, the site of the burial marked with the full and true name—to the best of one’s knowledge—of that soul engraved, carved, or etched upon a surface that would not decay. This is the first of several stages in the processing of elven dead, called reveth’osrel.
The funerary practices of the elves are many and varied across a multitude of sects under the banner of the Dachenmeire and prelacy, but they are always a complicated, multi-step endeavor which seeks to satisfy an assortment of religious and practical concerns. Dead elves rest uneasily: in the Elflands, stillborn infants drain the lives of their mothers, monstrously transformed corpses called ghouls rise from the grave to devour living flesh, and a ritual can bind the soul of a suicide to a space to stand guard forever. It should come as no surprise, then, when Ulis is the god not only of death and dreams but also mirrors, that the kamera, which (in perhaps oversimplified terms) preserves its inner mirror’s ephemeral gaze in a legion of unchanging, undying stills, occupies a fraught position in the cultural landscape of the Dakhenbarizheise Commonwealth.
It is a common belief among the elves that the reflection of a person on a photo-plate or a strip of film traps a piece of their soul, which can in turn become a haunting much like that of a stillbirth. Liveäda revethmireän, usually called ‘photograph syndrome’ in Pencharn and the Veriarol (though its literal meaning is closer to ‘imprisoned death syndrome’), is thought to be a sort of wasting disease, and continues to be diagnosed even today in the Elflands by medical doctors and Csaiveise clerics alike.
To an outsider, this may seem a strange belief, but it is worth remembering that elves of all three of the traditionally-recognized races are perfectly colorless in all but their eyes, which have barely visible whites. A Pencharneise individual will not see a perfect recreation of herself in a black-and-white photograph such as the earliest kameras were capable of taking, but rather an imperfect rendering, more like a translation. Elves, by contrast, were met with their own faces exactly, except where eyes of blue, green, red, or so on ought to be.
The effect must have been alarming—and the reality is that, while there are perfectly mundane explanations for the rate at which many early photographers and kinemeisei fell ill (certainly the assortment of toxic chemicals those who worked with the film directly were in contact with did them no favors), the Dakhenbarizheise film industry was born to nations in a crisis of faith as much as identity, and the choice by the newly independent Thu-Athamar to scale back its monetary and logistical support of the prelacy—which Athmuranar I Zhas called “the rotten pith of our nation’s most backwards superstitions and our most shameless perjury”2—led within the decade to ravenous undead in the streets of cities whose cemeteries could no longer be adequately maintained. The elves have good reason to tread cautiously where the dead are concerned, and to many of them, to capture someone on film is to make corpse after corpse in silver nitrate.
In the penultimate year of Varenechibel IV’s reign, assistant seamstress Lenu Naradezho lost her husband, her sister, and all three of her children in a house fire. Naradezho and her family lived on the third floor of a four-story manor house, which they shared with three other families. After the second floor apartment’s coin-operated gas stove malfunctioned, remaining on well after its timer should have run its course, all it took was a single match to utterly destroy the entire building, as well as all within it. Had Naradezho not left early that morning to fetch the first fruit of the season from the grocer, she would have perished in the same event.
The ensuing legal battle did little to soothe Naradezho’s grief; the landlord was the youngest adult son of a very old, very influential house of Zhaö, and his connections to the district’s judicial court proved numerous. The Virvan’theileian, still supping on the fruits of the concurrently flourishing Varedeise dynasty, did not find fault in the landlord’s poor upkeep of the property, but instead in the inattentiveness of the tenants of the second floor apartment. By the time the case closed, Naradezho had nothing but the goodwill of her husband’s family to support her.
The extent of that goodwill amounted to little more than a bedsit deeper into the city and a mending job with a local pawnbroker. Naradezho struggled to make new connections outside her employer, often hiding in the back of the shop to avoid any requests that she handle customers. Instead of friends, she took comfort in the nearby municipal ulimeirei and became a regular parishioner to multiple prelates.
Her life continued in this fashion for several years with hardly any interruption: breakfast, work, visit a ulimeire, dinner, perhaps visit a second ulimeire, sleep, repeat. Then, nearly ten years after the incident of her loss, Naradezho underwent another tragedy.
On a bright, warm day in early autumn, Naradezho brought her work outside. Several new gowns had entered the shop, many of which had spent the last lifetime in a dusty attic and needed a good wash. The pawn shop was one of several buildings which shared a common, fenced-off alleyway. On nicer days, the alleyway was the preferable location for tasks that could involve spills. It was outdoors and it was private; in theory, the only way to access the alley was by exiting one of the attached establishments through a back door. Unfortunately, a skirmish between disorderly bargoers the night before had left one section of the fence battered, which allowed the third production unit of the Malazhar Screen Company to sneak through.
The name of the Malazhar Screen Company’s second film was kept private during the filming period. For reasons that will soon be apparent, this name was never revealed. Instead, those who worked on the production referred to the project as ‘MSC2’.
MSC1, more commonly known as Affect of Dusk (9 E’has VII), had been cobbled together in the excitement of Thu-Athamareise kameras and projektors first making it over the border. According to retrospective reviews, there was not necessarily a need for Affect to be any good; it was first, and that was enough.3
A year later, MSC2 carried no such privilege. Holiris and Sudaret Malazhar, the brothers who owned and operated the MSC, certainly felt the shift in expectations; rather than spending their profits from Affect straight away, they invested most of their earnings into new equipment, a new studio, and a quartet of six-man production units. Unfortunately, none of these were able to make up for the immense gap between Sudaret’s artistic vision and the reality of what could be accomplished with the technology of the day.
To make matters worse, locations had been left unscouted, actors’s schedules only cross-referenced after casting, and little consideration had been given to how the shift in seasons might affect either of those things. The brothers soon discovered it does not matter how many production units one hires, nor how competent they may be. Rain is rain, and the weather cares very little for shooting schedules.
Such was the case on the day when the third production unit found themselves slipping into a fenced-off yard at the heart of Zhaö. The previous day’s shoot had been interrupted by a rainstorm, and the brothers Malazhar had not thought to reserve a second day of filming rights on location. With their deadline growing closer and their actors more annoyed, an empty alleyway seemed a remarkable stroke of luck.
Naradezho did not realise that she was being filmed until far too late. Strange things often happened in the alleyway, even in full daylight. So long as they did not threaten her, or worse, interrupt her task, there was no reason to concern herself with the goings-on of strangers. She kept her eyes on her work and her hands in the washbasin. Were it not for the Assistant Director, who received a reminder from the Script Supervisor that it could be difficult to edit for continuity with an unscripted washerwoman in the background, Naradezho may not have ever known.
Upon learning that she had been filmed, Naradezho did not visibly panic. She simply cleaned up her work and walked off. Once inside, she stored the wet garments in the back room, informed her employer that she had fallen ill, and then began the half-hour long trek to her most-frequented ulimeire.
The initial complaint took three days to form. Naradezho struggled to assemble it on her own. In fact, she struggled to describe what had happened to her at all. At the suggestion of the head prelate, Othala Neret Csoronar, she did not return to her apartment by the pawn shop. Instead, she stayed the night at the ulimeire, where she took the junior prelates’s extra cot.
Having run the Flax Street ulimeire for the last seven years, Othala Csoronar knew well Merrem Naradezho wanted nothing more than to join the rest of her family with Ulis, and that she was only alive under duress. Her husband’s family, having inherited responsibility for her, had thus far kept her alive by threatening to cremate her body and throw her ashes in the Istandaärtha. If she wanted to be buried with her husband and daughters—and she did—she would have to let the course of time decide the circumstances of her death. But now she had been caught in the kamera’s eye, and she was not certain she could ever be with her family again.
The Malazhar Screen Company did not receive Naradezho’s complaint—penned with Othala Csoronar’s assistance—easily. The only solution to Merrem Naradezho’s troubles was to burn the footage and submit it to the appropriate rites. Irreligious and overspent on both money and time, the brothers Malazhar believed an entire day of reshoots would upset the project entirely. They rejected the request outright.
The preliminary business of the case was resolved with haste and efficiency. The MSC filed for an additional, more specific Witness for the third production unit, but could not prove that the case warranted the additional Witness. Upon arriving at the eshen’theileian that morning, both parties took their seats on decidedly opposite ends of the room: Othala Csoronar and Merrem Naradezho on the right, the brothers and their production unit on the left. At the very center of the room sat the esteemed Lord Justiciar Terena Chanovar, who prided himself on his history of nonpartisan rulings.
At the start of the day, the Witness for the Photographed was presented with a choice between opening the case or closing it. The Witness, Osmer Eschu Selinar, chose the latter. Mer Hana Chenekhar, the Witness for the MSC, apparently preferred this order as well.
He began with an impassioned account of the brothers’ circumstances: their determination to fortify the city’s economy with new industry, their refusal to concede to conditions beyond their direct control. Furthermore, he argued, the incident could have been avoided entirely, had Merrem Naradezho noticed the production unit sooner.
M. CHENEKHAR.--- Please understand, we do not seek to cast blame on Merrem Naradezho. We do, however, wish to express that the production unit is equally faultless. Both are tangled in the web of this unfortunate scenario, and neither deserves to be punished.
Osm. SELINAR.--- Point of inquiry, if we may.
LORD JUSTICIAR.--- You may.
Osm. SELINAR.--- Is the act of repairing the ill done to Merrem Naradezho definitively a punishment?
M. CHENEKHAR.--- If the sole method of repair is to burn the acquired footage, then... yes. Very much so.
It was then time for Selinar’s account. Unlike Chenekhar, Selinar avoided leaning too heavily on expressions of Naradezho’s virtue. He kept his review of her circumstances—of the fire that took her entire family in a single morning, of how her husband’s relatives threatened to misplace her remains—short and simple. In truth, the events needed no embellishment to convey their horror.
Osm. SELINAR.--- Lord Chanovar, we would like to make ourself clear: Merrem Naradezho has deliberately taken the moderate position.
LORD JUSTICIAR.--- And what has led you to this conclusion?
Osm. SELINAR.--- During the period of our Witnessing, we have spoken with many individuals who possess increasingly troubling concerns with the... how shall we put this... the range of a kamera’s capture.
LORD JUSTICIAR.--- Go on.
Osm. SELINAR.--- We ask that you consider, for a moment, a house. Now, imagine that within this house, there lives a family—any family. If a photographer were to capture a photo of that house, how much of the family is also captured? Indeed, in our Witnessing for those who have been photographed, we find that individuals caught behind windows or only partially visible through doors were just as affected as those who were captured in full. This suggests that the kamera does not require a person’s entirety in order to damage the soul.
LORD JUSTICIAR.--- And how does this suggestion reflect on Merrem Naradezho’s position?
Osm. SELINAR.--- Well, if every person within the kamera’s range of capture is in danger of having his very soul consigned from Ulis, regardless of whether he is visible or not, then why do we permit photographers to wander our streets at all? Why are we less cautious of photographers than of armed soldiers, or of the mazai?
This question provoked a period of quiet consideration from Lord Chanovar. Chenekhar broke the silence with a point of inquiry: what proof did Selinar have that the photographic capture of fully obstructed individuals was, in fact, in contempt of Ulis’ dominion over reflections? It was at this point that Lord Chanovar announced that business was done for the day. All were instructed to return in two days’ time.
In the Varedeise dynasty, such a question would have devastated a case that already relied so heavily on hypotheticals, especially in a city as southwards as Zhaö. Perhaps Chenekhar expected Selinar to return with various descriptions of photograph syndrome, which Chenekhar could then dismiss as a collection of unrelated ailments drawn into an excessively singular diagnosis. What Selinar brought instead was a collection of fabrics.
Some were thick and obfuscate. Others were more diaphanous. Each was large enough to reasonably cover an adult from view. Selinar began by draping the thinnest fabric over one of the Lord Judiciar’s secretaries.
Osm. SELINAR.--- Beneath this sheet, it is quite clear that there is a living, breathing person. Are we in agreement?
LORD JUSTICIAR.--- For the purpose of this record, we will say aloud that all present in this room have nodded.
Osm. SELINAR.--- Quite. Now we will present you with a few alternatives. We ask you to raise your hand once you believe that the presence of, as we said, a “living, breathing person” is no longer clear.
Selinar then proceeded to switch through five more fabrics, the visibility of the figure decreasing with each new material. Though some raised their hands as early as the fourth, all hands were raised by the sixth.
Osm. SELINAR.--- Yes, we would agree: though we in the eshen’theileian recognise that there is a hale and healthy secretary beneath this swath of fabric, we believe it would be reasonable for an outside individual to not be so certain. However, we ask that you take the following into consideration:
Selinar provided the covered secretary with a small lamp. Even beneath the heavy draping, the secretary’s silhouette was clear enough.
Osm. SELINAR.--- Just because the image is not immediately visible to us does not mean that there is no image. By providing this man with a small light, we have allowed our eyes to better see his form. Does that mean, however, that he was well and truly hidden? Furthermore, we ask that you consider Ulis in his aspect of the moon, which remains in the sky through even the cloudiest of nights; just because the truth is imperceptible to our standards does not mean they are imperceptible to his.
The session concluded with no final judgment. Instead, the Lord Justiciar determined that it was at last time to assign a Witness for the Ulistheileian. Future debate would be paused until after Winternight, giving all Witnesses another two weeks with which to further familiarize themselves with their assignments.
Meanwhile, production for the unnamed film had stalled for so long that if it ever did resume, the entire project demanded recasting, reshooting, and possibly even rewriting. After months spent renegotiating Merrem Naradezho’s circumstances, the brothers Malazhar ultimately relented, and shortly after Winternight, Othala Csoronar performed a funeral for the developed negatives, as well as the few printings used to review the details of Naradezho’s case. The service, paid for directly from Malazhadeise household funds, took place about half an hour before sunset.
In the Elven judicial tradition, a case which has the potential to set a legal precedent is not permitted to de-escalate to a settlement. As such, when business returned to the eshen’theileian, the tone of the case had shifted remarkably. There was no acknowledgment of the conclusion reached by the original petitioners and respondent. In the eyes of the law, no conclusion had been reached. Instead, the room’s focus quickly centered on better defining the concept of what it meant to be ‘on kamera’.
Certain scenarios were understood for the sake of argument as obvious detriments to the soul: a photo of a person’s reflection in a mirror, for instance, or a photo taken of another photograph (though whether the effect was additive or multiplicative remained undetermined). Other matters, such as the inherent differences of a person’s silhouette as opposed to his shadow cast upon a wall, stole sessions at a time.
After several weeks of remarkably little progress, the Witness for the Ulistheileian broke the established order of response with the following:
Min HAVRIZHIN.--- For all that this room has attempted definition upon that which may never be apparently understood, we find ourself surprised that none have suggested asking the dead directly.
M. CHENEKHAR.--- Are we to take this as your way of offering such a suggestion?
LORD JUSTICIAR.--- Out of line, Chenekhar. With that said, Min Havrizhin: is that your recommendation?
Min HAVRIZHIN.--- Perhaps not. Please, forgive us if we have taken an unpleasant tone just now; the hour grows late, and we are still more familiar with deposition than debate.
LORD JUSTICIAR.--- We request that our secretary strike the previous comments from the record.
Min HAVRIZHIN.--- No, wait. Point of order: would the Viran’theileian look down upon petitioning a Witness vel ama?4 Assuming there are any relevant dead to witness for.
LORD JUSTICIAR.--- That would be a point of inquiry, Min Havrizhin.
Min HAVRIZHIN.--- Right. Point of inquiry, we mean.
LORD JUSTICIAR.--- The concern is, as you have stated, whether a Witness vel ama for the Dead would be able to find someone who fits within the necessary criteria. We believe you would better understand their requirements than we would.
M. CHENEKHAR.--- Point of inquiry, Min Havrizhin–and we hope you will not take offense to our saying this—but we assumed you were one such Witness. Are you not?
Min HAVRIZHIN.--- No. We trained for many years, but Ulis did not see fit for us to develop his gift.
M. CHENEKHAR.--- Permit us another question: what do you believe you will accomplish by seeking out a Witness vel ama?
Min HAVRIZHIN.--- Well… if their soul cannot reach Ulis, then perhaps whatever remains will be aware of it. We are not able to speak to the dead ourself, but we have known a few who are capable of it, and have even seen it done before. It is at least worth the effort, is it not?
Osm. SELINAR.--- We, for one, would find it harmless. If you will forgive our intrusion, Lord Justiciar.
LORD JUSTICIAR.--- All right. Have a deposition ready by next week, and no later.
True to her duty, Min Havrizhin did return a week later, a copy of a deposition in her hand. After some argument from Osmer Selinar, who took umbrage with the identity of the petitioned Witness for reasons that have since been redacted from the court record, Min Havrizhin was permitted to present the deposition as evidence.
Min HAVRIZHIN.--- Lord Justiciar, we wish to express our regret that the Witness we petitioned was not able to elicit a direct answer from the deceased. We have brought his deposition regardless, as we believe that what he did tell us proves just as useful.
LORD JUSTICIAR.--- On principle, Min Havrizhin, we find ourself hesitant to agree. But we will agree. Go on.
Min HAVRIZHIN.--- To provide background, allow us to inform those present that the deceased individual we managed to find—the Witness and ourself, that is—had died a week prior. His death came after a two-year struggle with what he and his relatives believed to be photograph syndrome, which made him a regrettably perfect candidate for our investigation. Oh—did that sound cruel? We do not wish to imply that we have gained any benefit from the man’s death—
LORD JUSTICIAR.--- You are not a subject of this trial, Min Havrizhin.
Min HAVRIZHIN.--- Right. Well, either way, the pair of us went to exhume the deceased, only to discover that he had not yet been buried. In fact, we could not find his body at all. Yes, it was terribly disturbing. We felt we had no choice but to track the fellow down, if only to ease the family’s alarm. So we sought out the assistance of a maza. Only…
Osm. SELINAR.--- …Are you well, Min Havrizhin?
LORD JUSTICIAR.--- Let her have a moment.
Min HAVRIZHIN.--- Apologies. It’s a bit upsetting to recall. Are you familiar with name-magic, Lord Justiciar?
LORD JUSTICIAR.--- Somewhat. We have heard of its use in tracking criminals.
Min HAVRIZHIN.--- Well… when they quiet ghouls up north, and they really do, please don’t look at us like that5, it is the name that does the work. It naturally follows that a name can be used not only for finding the living, but also the dead. But when we gave the name to the maza, he was unsuccessful. The name would not lead him outside the room.
M. CHENEKHAR.--- Meaning that you were incorrect?
Min HAVRIZHIN.--- I wish. No, if we were incorrect, the name would not have led anywhere. We had a paper folder on our person, one that contained information on the deceased. And that folder contained the—well—it contained the photograph. That is where the name led.
A break was called immediately.
Such a bold claim required more than just the depositions of Min Havrizhin and her unnamed Witness. When business resumed three days later, the assembled were joined by one Dezhu Athmaza. The elderly maza had fostered his specialty in name-magic over the course of decades, and was considered to be one of five or fewer masters of the art who remained. During the break, the three Witnesses had all agreed upon this specific maza, as he was the likeliest candidate to get a truly accurate result.
Unlike the maza who had previously assisted Havrizhin, Dezhu Athmaza was told only the name of the missing man; he knew nothing of the case itself, nor even that the man in question was dead. Upon receiving the name, he marked it on a slip of ribbon, then placed that ribbon in a censer with a collection of herbs. He moved the censer in a circle until its contents ignited. The smoke led him across the room and to the very cabinet where Lord Chanovar had hidden the photograph.
The resulting debate spanned the final two weeks of the proceedings. Unbeknownst to the Witnesses, the Lord Justiciar had received notice that the emperor himself, Edrehasivar VII Zhas, was now aware of the case. Somewhere in the pews of the eshen’theileian, a carefully-planted agent of the Drazhada (most likely a courier; it was in Edrehasivar’s reign the courier fleet’s potential as a surveillance apparatus was fully realized6) was now taking detailed notes.
Osm. SELINAR.--- Though we would like to reiterate our dissatisfaction with Min Havrizhin’s choice of Witness vel ama, the fact remains that this court has already utilized his services the once. Havrizhin, would you be able to—
M. CHENEKHAR.--- Be serious, Selinar. Havrizhin’s Witness was unsuccessful, and we should never have permitted his involvement.
LORD JUSTICIAR.--- Tone.
Osm. SELINAR.--- We also have our doubts about those who claim to speak directly to the dead, Chenekhar. Unfortunately, all of our Witnessing would be incomplete without exploring every possible avenue.
Min HAVRIZHIN.--- In all truthfulness, we doubt we could recall that specific Witness. But that might be preferable, really.
Osm. SELINAR.--- Yes, quite.
Min HAVRIZHIN.--- His previous involvement in the case might induce bias. We feel it would be best to involve one such as Dezhu Athmaza, who has been left deliberately unaware.
M. CHENEKHAR.--- Unlike Dezhu Athmaza, however, the act of this prospective Witness’ work will not be plainly visible to those of us in the eshen’theileian. For all we know, he may agree with whatever perspective he believes will legitimize his proclaimed gift!
Min HAVRIZHIN.--- Point of order, Lord Justiciar: this Witness seeks to serve his own beliefs above the pursuit of truth.
M. CHENEKHAR.--- You are a clerical Witness, Havrizhin! One could say the same of yourself!
LORD JUSTICIAR.--- Mer Chenekhar, you are out of line. If a fifteen-minute recess does not remind you of your duties to the Virvan’theileian, we will have no choice but to have you replaced. Yes, even if it requires us to repeat the last several months of this case over again!
The fifteen-minute recess did allow Mer Chenekhar to regain himself. Before the end of business that day, all agreed to call for another Witness vel ama for the Dead.
Ulvera Ivranezh’s swift arrival marked the tail end of the trial. He arrived, touched the photograph, and confirmed that the soul of the deceased was present within it. It was Ivranezh’s belief, in fact, that the deceased was at least somewhat aware that he was trapped. Once more, Chanovar ended the day’s session and allowed all present to take some time at home.
Whether or not one believed that these Witnesses vel ama truly spoke to the dead, the elven judicial tradition accepted the statements of such Witnesses as valid evidence, and in any case, Dezhu Athmaza’s censer, whose arc did not need to be taken on faith, lent Osmer Selinar’s concerns some legitimacy even to the most skeptical. His proposed scenario of the family inside the photographed house now seemed a very dangerous one, for the soul and the future of film alike. The final test was obvious, and Chenekhar offered himself up as its subject.
Taking up a mourning veil—thought to protect those with close connections to the recently-dead from Ulis’ gaze—he submitted to be photographed in the eshen’theileian. This was the least one could do to protect oneself from the kamera’s eye; were Dezhu Athmaza able to find Chenekhar’s name in the photograph, they would then photograph him behind a screen, a panel of wood, a brick wall… Each would deal a wound to Chenekhar’s very soul, and the Ulineisei could not assure that the burning and burial of the negatives would be enough to heal the damage, or if it would only allow him to move on at all.
When Dezhu Athmaza returned, his censer led him not to the photograph of Mer Chenekhar at the stand, but to the pew in the back of the room where Chenekhar himself sat in waiting.
Further argument was not deemed necessary; Lord Chanovar ruled that Merrem Naradezho had been done a grave violence, and that the brothers Malazhar would be subject to punishment. Both would face a prison sentence of two years, a moderate fine, and—for the sake of the souls of the actors—an order to burn every last bit of footage gathered for the doomed production of MSC2.
Additionally, Lord Chanovar would write a letter to the Prince of Thu-Cethor, revealing what was discovered in the trial and suggesting that immediate action be taken to protect the principality’s people. The diaries of Csethiro Zhasan reveal that a second, hand-written copy of the same letter arrived at Edrehasivar’s door, though she did not specify whether this was the work of a courier or of Lord Chanovar himself.
New laws passed within days. Nonconsensual photography was now banned in the principality of Thu-Cethor, requiring those who wished to be photographed or filmed to sign elaborate consent forms. Photography of children under the age of thirteen was banned altogether: while the age of majority was sixteen at the time, thirteen was the age at which elven children were traditionally considered competent to make oaths and be inducted into the prelacy as a novice. If a child was old enough to knowingly dedicate themself to a god, then, it was argued, they were old enough to knowingly consign themself away from one.
Additionally, the copying or distribution of all film and photography depicting a living soul, consensual or otherwise, was banned altogether. So long as the proper paperwork was done, a man and his wife could make and keep photographs of one another, and in theory a cinema studio could produce a unicum of a film for their exclusive performance, but the capacity to consent to filming necessitated the right to revoke that consent and have the negatives laid to rest—functionally tolling the revethahal of what we now call ‘faced cinema’.
These and similar laws which soon followed in other principalities remained in effect, unaltered, for the duration of Edrehasivar VII’s reign, the reign of his son, and the Csevaise Regency period, until an imperial edict of Edrehasivar IX decriminalized distribution at the federal level. At the time of writing, parents can be imprisoned for innocent photographs of their children, and consent forms remain a necessary part of a film’s production. In other parts of the world, actors and actresses are enviable: who wouldn’t want to be on screen? In the Elflands, however, the cinema-stage is home to the beautiful desperate, those we are willing to sacrifice for the kamera’s hungry gaze.
—
1 For an in-depth discussion of the obvious legal question which follows—namely, what is to be done with film depicting multiple individuals in a single frame—see “Harakhvhesin erevethor osrel sam’acoïphaïs ada kinemeise” in Cairado Legal Reader vol. 29, no. 3 (16 E’has VII).
2 This is no doubt an allusion to the Witness vel ama for the Dead Thara Celehar, whose testimony on behalf of the ghost of a dragon was instrumental in securing a guilty verdict from the Ethuverazhid Zhas in the case which ultimately led to the secession of Thu-Athamar.
3 For further insight into Zhaö’s four pre-ban films, including Affect of Dusk, see Ulera Levrethar’s Hidden Opinions, in which he has compiled a selection of reviews from the era’s underground news bulletins.
4 The term Khevetha Ulverazha, ‘Witness for the Dead’, is simple enough to translate (though some of the finer implications are inevitably lost), but ‘vel ama’ is significantly more difficult, and so it is typically left in the original Ethuverazhin. Very literally, it could be understood as ‘one who understands the voiceless’, or even ‘…the powerless’ (the word comes from the same root as maz, magic), but Witnesses vel ama may represent the dead, the land, the emperor, and more. While most are clerical Witnesses, some Witnesses vel ama devoted to Csetheio Caireizhasan, the goddess of wisdom and clear sight—including any would-be Witness for the Emperor—are members of the Judiciary.
5 Before Theris Solchenar’s famous photograph A Ghoul on General Shulivar Street (13 E’has VII) made its way across the border from Thu-Athamar—sparking a fascinating court case of its own, for a treatment of which one should see Palevezhen’s monograph of the same title—many people had come to think of ghouls as an old superstition or fairy-story.
6 While in the Varedeise period there were several cases of individual couriers bribed or blackmailed into ‘losing’ or secretly reading important correspondence, this was always in the context of some particular feud, and rarely took place with any evidence of direct imperial awareness, never mind approval. Under Edrehasivar VII, whose personal secretary Csevet Aisava began his career in the courier fleet, it became safe to assume that any missive sent by courier would have its contents reported directly to Mer Aisava—and so would any gossip the household servants passed along to their visitor.
From: s.tid18@up.edu
Subject: HH285 lecture transcript
To: k.biarves17@up.edu
Attached: hh285_6xan19.doc (9 KB)
Hi Kali!
Here's the transcript from my recording! I went over it a couple times to make sure I combed out the mistakes but let me know if there's anything that doesn't make sense! I lost the handout, sorry.
Also, any chance you're looking for a study group? Krenn and I are looking for another person now that Silrek's dropped the class. We felt that your comments last week helped steer the class and figured it was worth the ask. No pressure of course haha.
Best,
Shess (he/him/his)
- - -BEGIN TRANSCRIPT
MMQ: —until the break. Will that be alright?
[Students mumble assent.]
MMQ: Are we certain? Genuinely?
[Students mumble assent more confidently.]
MMQ: All right. Let's get into it, then.
MMQ: At this point in the course, most of our discussion has remained focused on the film-makers of Thu-Athamar. Now that our little timeline has moved past the secession, however, I think it's time we see what the Elves in the Commonwealth are getting up to. Is that a hand, Pok?
POK: Yes, um—are they all Elves in the Commonwealth? Or is it like, half Elves, half... the other one.
MMQ: Ah! Okay, let's break this one down. Here—
[Merrem Qentak writes three words on the board: Vezhekhbariz, Ethuveraz, Nazhmorhathveras.]
MMQ: What do these three words have in common? Anyone? Krenn?
KRN: I mean, it's like... Vejek-barij. Ethu-beraj. Um.
MMQ: "Nazh-mor-hath-ver-as".
KRN: Yea, that one.
MMQ: That's right. Despite the slight differences in spelling and pronunciation, these three terms share the key component of "-veraz". In fact, scholars of Dakhenbarizheise linguistics have argued for years whether the three languages are truly three separate sister languages, or merely dialects. Indeed, none of the three are related to any other living language, only to each other.
MMQ: But let's focus on that component, "veraz".
[Merrem Qentak underlines and adds arrows so the board reads: Vezhekh → Sea, Thu → Land, Nazhmorhath → Night Sky.]
MMQ: If these are the first components of these words, do we have any thoughts on what "veraz" might mean? Yes, Krenn, you can answer again.
KRN: Is it like, "born of?"
LRL: "People of?"
MMQ: Exactly! Do we have any Estelveriära speakers in the class? Ah, Kali is not in today. Unfortunate. Well, what we call the "Elves", or the "Elven peoples"—"Elven" being an Estelveriära word before it was ever a Pencharner one, believe it or not—call themselves the "veraz", or the equivalent word in one of the other languages-slash-dialects; it's usually translated as "the people".
MMQ: Their three major ethnic groups are the "People of the Night Sky" in the North, the "People of the Sea" to the South, and the "People of the Land" in the middle. All three have a significant minority presence in the other geographical areas, but historically there's a pretty strong association between where someone lives and what they look like: Nazhmorhathveras is the race, but it's also the country; in the historical nation of Ethuveraz, they actually tended to overcorrect and add "-eisei" when they talked about themselves as a people, which is kind of like us saying "citizens of the Republic of Pencharn" instead of "Pencharners".
MMQ: Talking about each other, well... depending on which films you chose to watch for your responses, you might have already learned some slurs. The most polite word commonly used in Ethuverazhin for Vezhekhbariz during the Varedeise dynasty and early Edrehasivareise Revival was actually "Barizheisei", literally something like "citizens of Barizhan", the southernmost pre-unification Commonwealth country—and it was used indiscriminately, including actual citizens of Barizhan but also Ethuveraz-born Vezhekhbariz.
MMQ: Intraspecific racial vocabulary remains a fraught topic to this day. The Elven peoples considered themselves to be very separate races and cultures. Many still do. If any of you have classes with any of the five Commonwealth exchange students for this year, I would not recommend bringing it up with them. It can get... touchy.
MMQ: Anyway! For bragging rights, can anyone guess what "Thu-Athamar" means? L'rell?
LRL: Land of... the Athamar?
MMQ: Very close! The principality of Thu-Athamar, like the other principalities of the pre-unification Ethuveraz, is named for its primary river. In this case, it's the Athamara. The other principalities—Thu-Evresar, Thu-Cethor, Thu-Tetar, Thu-Istandar—are named for the Evresartha, Cethora, Tetara, and Istandaärtha respectively. Still with me?
[Students shrug and nod.]
MMQ: Good. Because if I spend any more time on linguistics and geography lessons, the department head will have words for me. You're lucky these class periods are so long! But does that answer your question, Pok?
POK: Yea, I think so.
MMQ: If you change your mind, see me after class. I'm happy to provide resources.
MMQ: So! Barizheise animation. When we say "Barizheise" in this context, we're talking specifically about the pre-unification nation of Barizhan, the southernmost nation. The first thing that you need to know about Barizhan is that of the elven nations, it's the only one with access to the Chadevan sea. Pre-unification, if the Ethuveraz wanted anything from nations that it did not share a direct land border with, they had to go through Barizhan.
MMQ: Imagine you're on a boat. It's going to be a week before the next time you reach port. The weather is hot in the day and freezing at night, there's not much drinkable water, and you're bored out of your mind. You need something to keep yourself sane, right? So you bring a book. Yes, L'rell?
LRL: Books are expensive, though, so you don't.
MMQ: Books are expensive! And prone to water damage. Even as the materials to bind books get cheaper, it's rough to be caught in the middle of a chapter when—whoooosh—the wind picks up, the waves get choppy, and now you won't find out who murdered the merchant's scheming accountant until you find another copy. Terrible, right?
MMQ: Additionally—sure, not every sailor was illiterate in those days. When practicing scholarship of Ethuverazheise arts and culture, it's a common mistake to assume that Barizhan was, as a nation, less literate than the Ethuveraz. Let's be completely clear here, this is rooted entirely in racial bias. When comparing literacy rates between Barizhan and the Ethuveraz in the Varedeise dynasty, you'll actually find that Barizhan comes out just slightly ahead. The statistics are almost evenly matched in the upper classes; among the working class, however, while a higher percentage of Ethuverazheise households have at least one literate member, Barizheise households are more likely to have multiple readers, and it is four times more likely for a working class Barizheise woman to know how to read than an Ethuverazheise one. Among sailors, the literacy rate was 12%.
MMQ: Imagine you're on that boat again. All your coworkers are exhausting themselves trying to keep this ship afloat. On deck, you communicate in a jargon-heavy pidgin with people from half a dozen different nations and species. Even if you can read, do you want to be known as the shipmate who spends his free time analysing poetry? Not ideal, no.
MMQ: So books are out. Big ones are, anyways. So what do you read instead? What is easily printed on cheap paper, can be read quickly and efficiently, and can still be understood through a few rounds of water damage? That's right: sequential art.
MMQ: Those of you who read the chapter from Kino Barizheise—which should be all of you, by the way—do you remember the four examples that were included at the end of the chapter? What did you notice about them? How were they similar? How were they different? Here, we'll start with T'mil and end with Shess.
TML: The first one was just shapes. Like, there weren't any faces, it was just ovals with triangles for the ears.
MMQ: Mhm.
POK: The two at the end had backgrounds, but the first two didn't. And the backgrounds were like, real pictures, not drawn.
MMQ: Good. Next?
LRL: To go off of what T'mil said, the ear-triangles moved around a lot. Like, when they were surprised, the ears went up. When they were sad, the ears drooped down. Which, I feel like I may be stating the obvious here, but it seems like that's to represent the, uh—the elf ears. How they can be expressive sometimes.
MMQ: Yes! Alright, Krenn, I see you've put your hand down. Are you sure?
KRN: I was gonna say that, but um, I guess... well, only the last one had a lot of words. The first one didn't have any dialogue. Like Pok said, it was just shapes. But you could still tell what was going on.
MMQ: Yep, yep! Shess?
SHS: I, um, have a friend from Celvaz who draws. Online, I mean. When she's drawing, she starts with the gesture, then blocks in the basic shapes, then gradually adds detail. The vis-lit pages in the textbook did the same, kind of. Also I was talking to her about them, and she pointed out that the backgrounds aren't just pictures. They also have some, um, I don't remember the word she used, but basically, someone took a picture and drew right on top of it.
MMQ: Ah, I always love getting an artist's perspective in this class! Has your friend seen any of the movies on our syllabus?
SHS: One or two.
MMQ: She might end up having an interesting outlook on some of them. If you have the chance, you may want to watch a few with her. The same goes for the rest of you—all of these movies are best watched in a group, especially with people from other disciplines. I know I said it at the start of the course, but I really do mean it. In past years, I've had students host weekly movie nights with their friends. Generally speaking, I find that my students get better grades when they have outside perspectives to play around with.
MMQ: Anyway. Yes, everything mentioned here was correct. In order to save on time, labour, and printing costs, Barizheise "vis-lit" artists, as Shess put it, often simplified the shapes of their characters. If you've ever read a novel from the Commonwealth, you may have noticed that what's expressed with the face is treated as what the character wants you to think they feel, but what happens with the ears is what they really feel. It's the same thing here: the face is less important than the set of the ears, so many artists settle for eyes at most.
MMQ: Now, another thing worth mentioning here is how the popularity of vis-lit helped bridge cultural gaps prior to and during unification. On either side of the border between Barizhan and the Ethuveraz, people of all economic and educational backgrounds were able to engage in the same stories, regardless of fluency or literacy.
MMQ: Even emperors read them! A number of Barizheise children's vis-lit volumes were found in the library of Isvaroë, the childhood home of Edrehasivar VII—a name I expect you all know by now.
MMQ: Now, let's return to Thu-Athamar for a moment–or rather, to its border. Though the distribution of film and photography was most certainly illegal in the Commonwealth, that did not stop enterprising individuals from bringing movies in anyways. How do you think they accomplished this? Anyone?
TML: Um. They... smuggled it?
MMQ: Well, yes. But let's imagine you, T'mil, are one such smuggler. What if you get caught?
TML: I'd be, um. Taken to jail?
MMQ: Before that. What do they find on your person?
TML: The reel.
MMQ: And?
TML: Um. Oh, wait, where did they put the sound part?
MMQ: There we have it: cylinders! Those aren't illegal. The visual component, yes, but sound cylinders? Those were another matter entirely.
LRL: Wait, Merrem Qentak—why wasn't sound recording illegal? Did recordings of a person's voice not also trap their soul?
MMQ: Fantastic questions! Let's begin with the latter: I don't know. It's possible. For all any of us know, just about anything could prevent a person from reaching their intended afterlife. Only the dead and truly gone would know, really. As to the first, there are a number of factors at play. The advent of sound recording wasn't tied to any sudden bouts of illness, it wasn't used for pornographic material in the same way photography was, and sound recording doesn't require the use of mirrors. Were Ulis the god of wax, we may be having a very different conversation.
MMQ: Ah, but cylinders. Some films could work very well as audio dramas. Others, however, would not. Shess, you just shifted to the edge of your seat quite quickly. Have you put the pieces together?
SHS: Um! I don't know, maybe?
[Merrem Qentak raises her eyebrows at me instead of continuing her lecture.]
SHS: Did they create illustrations to match the sound component? Is this–you mentioned animation earlier. Did they invent animation?
MMQ: That one's a bit complicated; it depends on your definition of "invent." The first animation industry, however, was definitely this one. Yes, the Barizheise graphical style, initially developed for vis-lit, did in fact become animation. The simplified forms, focus on gesture, and established use of nature photography as background all came together to lay a strong foundation for the Barizheise animators. The visual language was already there, as were nearly a century and a half of genre expectations.
MMQ: How many of you chose to watch Makh'avarsin this week? Two, three? Alright, a little less than usual, that's fine. Was there anything familiar about the simplified figures in the textbook? B'Emir?
BEM: Is it that a lot of the masks in the movie also didn't have much going on face-wise?
MMQ: Sure is. I've brought a hand-out for this week, if you could all help me pass it around.
[Shuffling of papers as students distribute the hand-out.]
[Chorus of remarks such as "What?" and "Creepy..."]
BEM: It was way worse in motion.
MMQ: If you recall, this week's chapter in Film, Faith, Filth referenced "faced" and "unfaced" cinema–the court decision being the "revethahal", or "death knell", of the former. When we're talking about "unfaced" cinema, we do not mean that there are no faces whatsoever. The faces in question just happen to be masks. As a result of the court case discussed in the chapter, the distribution of films depicting ensouled beings was criminalised. Veiling creates a somewhat sizable loophole here; someone who's totally covered up isn't technically being depicted onscreen. Masks—already used in some religious contexts, with a symbolic vocabulary familiar to an elven viewer—allowed filmmakers a degree of creative control when it came to distinguishing one fully veiled figure from another.
MMQ: "Faced" cinema, on the other hand, refers to movies without masks. Athamareise movies, such as Hotel Hanaveise, Corivero, Zhelsu, and Civulano, are all faced; there were no legal restrictions on faced films in Thu-Athamar. Makh'avarsin, filmed and produced in Sevezho, Thu-Istandaär, is our first unfaced film. Don't worry—there will be plenty more.
[Collective shiver from the class.]
MMQ: Oh, you'll get used to it. Or you'll have something to show off during the intersession. Either way, most of you will find some way to cope, I promise.
MMQ: Let's take a moment to review the masks on the hand-out. You may notice that some masks have more features than others. Generally speaking, characters who hold more importance–either to the story or to their social environment–will have more complex masks. Take this first one, for example: dramatically accented eyes, a defined pair of lips. Can anyone guess what this one is?
KRN: Opera singer?
MMQ: Close! A courtier.
LRL: Wait. Does that mean that the third mask...?
MMQ: Yes?
LRL: It's just that its skin is darker than the others. And it doesn't have a nose or mouth, just... eyes. That's not a servant, is it?
MMQ: It is, in fact, a servant.
LRL: Eugh?
MMQ: Agreed. Any thoughts on the second mask, then?
LRL: Um. More like a courtier than a servant, because it's at least got, like, a nose.
MMQ: Sure. I can see that.
LRL: ...Sorry, that's all I've got.
SHS: Maybe a soldier?
MMQ: A courier. Not important enough to visually indicate speaking, but as L'Rell said, somewhat above a servant in status. According to operaneisei, at least. We'll get into the topic of couriers and their associations later.
POK: So what's going on with the last one? Is that a dead guy?
MMQ: Aha! What made you think that?
POK: It's got, like, skull eyes. And the jaw is all like—
[He opens and shuts his jaw to demonstrate.]
MMQ: Not a deceased individual, but close.
LRL: Oh! Oh oh! A prelate of the, um! Death and mirrors! Moon!
MMQ: Ulis!
LRL: I forgot how to pronounce it, sorry.
MMQ: Quite alright. Yes, it's you-lis, not oo-lis, that's a common mistake.
BEM: I really hate that one. It looks like it's going to jump out at me.
MMQ: Do you think it would fit right into a horror movie?
BEM: Yes.
MMQ: Good news: there's an entire industry full of filmmakers who agree with you. Have you ever noticed how older monster movies tend to give their creatures those pale, unmoving faces? When movies from the Commonwealth first made their way into Pencharn, a good number of people discovered some brand new fears. Not a fan of horror, B'Emir?
BEM: It's not my thing.
MMQ: We've only got two horror movies scheduled, and they're fairly tame.
BEM: If that kind of stuff is normal to them, then I'm not sure I'm up for their idea of horror.
MMQ: You'll do great.
TML: She is going to scream.
MMQ: She'll do great! Anyway, we've finished five minutes early, so why not take our break now? Be back in fifteen, everyone.
END TRANSCRIPT- - -
Civulano
Ebrezhanar’s controversial classic, reimagined for the screen by Senet Marilar. In 3 V’nech III, servant girl Civulano asks her employer, Othala Valconezh, to register her as his ward to comply with the newly-passed law against unmarried women living in the homes of unrelated men. When Civulano begins to fall in love with one of her employer’s wealthy parishioners, Valconezh grows suspicious—and his jealousy pushes him to blur the lines of propriety. Civulano is left with a choice: strive for an uncertain freedom, or accept a life of subservience. (19 E’has 7)
Zhelsu
Pel-Thenhior’s “Riot Opera”, brought to screen by the man himself. A manufactory worker’s life is never easy, but when Zhelsu is propositioned by her employer, even the people she trusts the most turn against her. As her friends and relatives fail to save her one by one, Zhelsu is forced to decide between conceding her body to the man who controls her life or accepting the consequences of turning him down. Starring Nesho Kalmened as Zhelsu; Othoro Vakrezharad returns as Zhelsu’s Mother. (23 E’has 7)
Pel-Temered’s ‘The Makh’avarsin’
The Avar of Avarsin has been struck by a life-threatening blow. His two sons must prepare their armies for the upcoming battle; his four daughters, meanwhile, scheme to keep their bloodline on the throne—without letting the nation fall into either brother’s foolish hands. In addition to the original operatic score, director Nemet Lohanevezh has adapted many of the composer’s discovered notes into the spoken sections of the film. From the son of Varenechibel IV’s ambassador to the Corat’ Dav Arhos comes a love letter to the Barizheise operatic tradition. (2 E’has 8)
Shess Tid
Mm. Qentak
Introduction to Dakhenbarizheise Cinema
728 Words
Prior to watching, Pel-Temered's 'The Makh'avarsin' (Lohanavezh, 2 E'has 8) seemed a potential reprieve from the otherwise heavy tone of the past week's content. [This assumption was soon proven to be just that: an assumption.] For the future, assumptions are not always incorrect.
[Admittedly, Makh'avarsin is in fact less dire than the alternatives;] unlike Zhelsu (Pel-Thenhior, 23 E'has 7), the subjects live in remarkable splendor, and unlike Civulano (Marilar, 19 E'has 7), the uncertainty of the ending is treated a source of celebration rather than yet another dagger to be jabbed into the viewer's proverbial gut. [It almost must be said] that the inevitability of Makh'avarsin's conclusion hangs less heavily than that of the other cal'operas, even though the implications of their father's death would reach not only the princesses themselves, but the nation as a whole. Still, the hopefulness of the ending leaves the viewer far more at ease than the fate of Zhelsu, whose final choice is entirely unforeseeable until the moment that it occurs (and yet obvious in retrospect), or even that of Civulano, whose suicide is replaced by a marriage that may very well be a worse fate[1].
1. This phrasing adheres to the letter of the law re: personal pronouns in acceptable academic writing, but not the spirit.
2. If it is only almost worth saying, then it may not be worth saying.
What makes Makh'avarsin stand out from the other two films, however, is how much more terrifying it is. First, there is the film's interest in the particulars of physical violence. We do not see Zhelsu's body after she jumps, nor do we see Civulano's assault. For a cal'opera whose setting is the eerie stillness before civil war breaks out, Makh'avarsin shows a surprising amount of blood on screen. When the elder brother, Sorer, must slit the throat of his traitorous would-be general, there is no point at which the kamera cuts away. Instead, we are made to watch as the actor slices into an exquisitely well-hidden squib and lets the fake blood gush out at a terrible rate. Similarly, when the younger brother, Ezhris, accidentally spears one of his soldiers, the kamera stays on the wounded figure until an unrealistic level of syrup has been spilled from his chest. Even sex is shorthanded by the presence of blood; when second-youngest sister Lidoleian solidifies her alliance with her father's favourite general through marriage, the act of consummation is not hinted at by an embrace which fades to black, nor the presence of night-clothes the next morning, but rather by Lidoleian proudly showing her sisters the excessively bloodied bedsheets.
Arguably more frightening, however, is the employment of masks. To be completely honest, knowing that unfaced Dakhenverazheise films utilised masks to hide the actors' faces does very little to prepare a viewer for the reality. All six of the Avar of Avarsin's children wear masks that are hand-painted with interpretations of real faces, [likely those of the actors.] The flat, expressionless features of the mask betrays a sort of unnamable malice. As the film continues, the static nature of these paintings only serves to further the sense that the person behind the mask is growing gradually more resentful, that they are plotting something unknown to the viewer. What's even more unsettling is that the secondary characters, such as Lidoleian's General Roharad, are not afforded the privilege of a painting. Nameless characters, whose masks bear minimal features (if any), [are surely the most chilling of all.]
1. "Likely those of the actors" will require a source. In fact, only some masks are painted with the faces of the actors. In the case of several cal'operai, the mask is painted to reflect the director's memory of past opera singers.
2. Rather than "surely the most chilling of all," consider digging into the root of the fear. What do these masks remind you of? What makes the absence of features more frightening than incorrect or unsettling features?
Between the blood, the masks, and the feeling that such a combination inspires, Makh'avarsin reads less as a historical drama and more as a horror film. This is not to say that the production's decisions are somehow wrong or illogical, however. [Given that the filmmakers genuinely believed] [that any display of the actor's countenance beneath their veil would do severe damage to that individual's soul,] the thought process behind the masks does make a great deal of sense. The blood too becomes more reasonable to an outsider, given that excess of gore does on some level make up for the inability to read the characters' faces; without the actors' expressions, the literal expression of blood ends up tracking the emotional circumstances of the scene. At the same time, it would be dishonest to say that recognising the legal and cultural precedent of these artistic choices [does much to settle the stomach.] If anything, the possibility that any given performance in Makh'avarsin may have been given by actors who knew that the slightest slip of skin or hair could very well spell their doom is, [to say the least, a bit hard to swallow.]
1. You have made two sweeping generalisations here. Is the belief you reference here no longer present in the world? Did every single filmmaker believe this, or were there filmmakers who merely followed the legal requirements? How might you better express a general pattern within a specific era?
2. Poor phrasing.
3. You used a similar structure in the preceding paragraph: "does very little to prepare a viewer for the reality."
4. While the final sentence is satisfactory for the scope of this assignment, I would encourage you to consider what makes a conclusion effective. Why is it a hard pill to swallow? What might this difficulty cause?
Once more, I must suggest allowing yourself more time to respond to the assigned films. You hit on an interesting argument when you brought up the relationship between the missing facial expressions and the physical expression of fake blood, but relegated the point to a single sentence.
I would also recommend journaling your reactions to the films before you attempt a finalised response. You have a strong instinct for analysis, and I would like to see what sort of conclusions you draw when you do not lose yourself in retreading the content.
[1] Marilar changed the ending of the opera so that instead of killing herself, Civulano finds another prelate who will take pity on her and marries him. It was his hope that the audience would wonder whether this new situation would prevent her death or merely postpone it.
Source: “Civulano (3477)” Pneumapedia. [Retrieved: 5 Xan, 3619] https://pen.pneumapedia.org/page/Civulano-3477
Pneumapedia is not a reliable academic reference. Consider referring to the citations made in the article as a jumping-off point for your own research. Additionally, I would like to suggest that you would not have needed to cite the change in Civulano's ending if you had kept your focus limited to Makh'avarsin to begin with.
PREV | NEXT